Il faut d'abord bien considérer que, comme Platon le dit lui-même ( ), il s'agit d'une histoire racontée par des prêtres égyptiens à leur visiteur grec Solon. Et Platon précise qu'il a lui-même traduit leurs indications géographiques en toponymes connus des Grecs et les noms des personnages étrangers suivant leur signification en noms grecs pour faciliter la compréhension de son récit aux Athéniens.
Nous entendons donc démontrer que l'échec de l'identification de l'île Atlantide de Platon jusqu'à présent était due principalement à l'erreur de localisation des Colonnes d'Héraklès et de la région gadirique par les géographes, en raison de la mauvaise orientation des cartes du monde connu avant l'époque alexandrine.
Il est probable que Platon aurait pris ses sources dans la Périégèse d'Hécatée de Milet, maintenant disparue, tout comme plus tard Strabon ( ) qui en a repris les mêmes termes. D’ailleurs il n’est pas sûr que notre philosophe lui-même ait tout compris du récit qu’il a adapté pour le raconter à ses amis.
Décodage du récit de l'Atlantide de Platon